Kultura ryzyka i ryzyko kulturowe
Kultura ryzyka i ryzyko kulturowe
Kiedy branża ryzyka i bezpieczeństwa definiuje kulturę, nie bierze pod uwagę jej krytycznych aspektów. Najczęściej spotykana definicja mówi, że kultura to "to, co robimy w tym miejscu", co dobrze pasuje do behawiorystyczno-poznawczego światopoglądu dominującego w tym sektorze.
Ludzie z branży ryzyka uczestniczą w programach szkoleniowych, myśląc, że omawiają kulturę, ale tak nie jest. Zakładają, że otrzymują informacje na temat społecznej psychologii ryzyka, ale tak nie jest. W powszechnych podejściach do kultury ryzyka brakuje tak wiele, że same te podejścia stały się zagrożeniem kulturowym.
Ani SIA Body of Knowledge (SIA BoK), ani Security Risk Body of Knowledge (SRMBoK), ani żadne z powszechnych podejść do kultury ryzyka w którymkolwiek z sektorów nie omawia krytycznych czynników społeczno-psychologicznych w definiowaniu kultury. Rzeczywiście, całkowicie brakuje takiej krytycznej wiedzy na temat "nieświadomości zbiorowej", semiotyki-semiozy, semiosfery, osobowości, ucieleśnionej nieświadomości, transdyscyplinarności, transcendencji, religii-wiary-wiary, polityki społecznej i etyki. Oznacza to, że wspólne założenia przemysłu ryzyka i bezpieczeństwa dotyczące kultury ryzyka są nieadekwatne. Behawiorystyczno-poznawczy paradygmat kultury ryzyka stwarza znaczące ryzyko kulturowe dla tych pracowników branży ryzyka, którym wmawia się, że zajmują się ryzykiem.
Dla celów tej dyskusji rozważmy tylko jeden przykład, choć jest ich wiele, ogromnych luk w podejściu branży ryzyka do kultury.
Praca Jurija Lotmana (https://en.wikipedia.org/wiki/Yuri_Lotman) ma fundamentalne znaczenie dla wszelkich dyskusji na temat kultury ryzyka. Praca Lotmana The Unpredictable Workings of Culture powinna być lekturą podstawową dla każdego, kto pracuje w branży ryzyka. Nie znajdziesz nigdzie wzmianki o Lotmanie w sektorze ryzyka i bezpieczeństwa. Nie znajdziesz też nigdzie wzmianki o pracy Lotmana (1990) Universe of the Mind, A Semiotic Theory of Culture
. Dlaczego jest to tak ważne? W 1991 r. Lotman otrzymał Złoty Medal Filologii, najwyższą nagrodę dla filologów, i rozwinął ideę "semiosfery".A więc mamy tu przemysł ryzyka i bezpieczeństwa uwikłany w paradygmat behawiorystyczno-poznawczy, zastanawiający się, dlaczego rzeczy dzieją się nieświadomie i nieprzewidywalnie, a jednocześnie nie mający pojęcia o zbiorowej nieświadomości ani o tym, jak semiotyka informuje o nieświadomym podejmowaniu decyzji. Zdumiewające! Kultura w paradygmacie behawiorystyczno-kognitywistycznym staje się po prostu przyczynowością wejść i wyjść.
To właśnie dzięki pracy Lotmana rozważamy ideę "pamięci kulturowej" (https://www.researchgate.net/publication/282886466_Semiotic_theory_of_cultural_memory_In_the_company_of_Juri_Lotman/download). Lotman odchodzi od podstawowego założenia, że kultura i semiotyka nie są wzajemnie niezależne. Semiotyka jest semiotyką kultury. Koncepcja kultury Lotmana wyłoniła się w latach 60. w ramach nowych nauk o cybernetyce i naukach informacyjnych. Paradygmat behawiorystyczno-kogniwistyczny, który dominuje w ryzyku i bezpieczeństwie, jest nadal zaklinowany w latach 30. Lotman zaproponował wstępną definicję kultury jako "sumy wszystkich niedziedzicznych informacji oraz środków ich organizacji i informacji". W ten sposób kultura jest pojmowana przede wszystkim jako system znaków podlegający regułom strukturalnym. Kultura jest więc językiem/tekstem i sumą języków. Semantyka-język nie może być oddzielona od semiozy (skonstruowanego znaczenia symbolicznego).
Kultura obejmuje wszystkie systemy semiotyczne i sumę wszystkich historycznie istniejących przekazów we wszystkich językach. Dla Lotmana tekst jest podstawowym elementem kultury i samą kulturą. W latach 80. Lotman rozwinął ideę semiosfery, twierdząc, że cała przestrzeń jest przestrzenią semiotyczną, poza którą semioza nie może istnieć. Stwierdza on (1990, s. 44):
"Funkcja tropu jako mechanizmu semantycznej nieokreśloności wyjaśnia, dlaczego pojawia się on otwarcie na powierzchni kultury w systemach, które utrzymują, że prawda jest złożona, polisemiczna i niewyrażalna".
Oczywiście, nie traktując kultury jako semiosfery, łatwo paść ofiarą nonsensownej semantyki zera i absolutów binarnych opozycji. Cała ta odizolowana idea, że zero jest tylko celem lub obiektem całkowicie ignoruje rzeczywistość, w której zero jest tropieniem i językiem, który przekazuje społeczno-psychologiczną rzeczywistość. Im bardziej ktoś posługuje się językiem zera, tym bardziej zaprzecza rzeczywistości nieomylności i czyni takie zaprzeczenie normą kulturową. W ten sposób zero staje się metaforą brutalizmu i dehumanizacji, ponieważ jego symbolika staje się semiosferą ryzyka. Żadna z tych rzeczy nie dzieje się świadomie.
Tak więc, jeśli ktoś chce wpływać na kulturę, musi mieć o wiele bardziej holistyczną definicję kultury, w przeciwnym razie będzie się zastanawiał, dlaczego behawiorystyczno-kognitywistyczne strategie przedstawiane jako przywództwo nie działają.
- Bio
- Najnowsze posty
- Więcej o Rob'ie
Dr Rob LongEkspert
w dziedziniepsychologii społecznej, dyrektor i trener w Human DymensionsNajnowszeposty autorstwa dr Roba Longa (zobacz wszystkie)
- Mówić głośno, raportować i ufać w bezpieczeństwo - 19 lipca 2021r.
- Czy ludzie zajmujący się bezpieczeństwem są wykrywaczami kłamstw? - 18 lipca 2021 r.
- Kiedy widzenie NIE jest wierzeniem - 13 lipca 2021r.
- Udzielanie i przyjmowanie porad w zakresie bezpieczeństwa - 12 lipca 2021r.
- Dochodzenia na sposób IOSH - 9 lipca 2021r.
Prosimy o udostępnianie naszych postów
- Kliknij, aby wydrukować (Otwiera się w nowym oknie)
- Kliknij, aby wysłać to do przyjaciela (Otwiera się w nowym oknie)
- Kliknij, aby udostępnić na LinkedIn (Otwiera się w nowym oknie)
- Kliknij, aby udostępnić na Twitterze (Otwiera się w nowym oknie)
- Kliknij, aby udostępnić na Telegramie (Otwiera się w nowym oknie)
- Kliknij, aby udostępnić na Facebooku (Otwiera się w nowym oknie)
- Kliknij, aby udostępnić na Pinterest (Otwiera się w nowym oknie)
- Kliknij, aby udostępnić na Reddit (Otwiera się w nowym oknie)
- Kliknij, aby udostępnić na WhatsApp (Otwiera się w nowym oknie)